Gli Stati membri dovrebbero elaborare inoltre piani nazionali per incoraggiare l’uso di prodotti adatti ad uso multiplo, nonché il riutilizzo e il riciclo.
Member states will draft national plans to encourage the use of products suitable for multiple use, as well as re-using and recycling.
A tal fine gli Stati membri dovrebbero elaborare piani nazionali intesi ad aumentare il numero di edifici a consumo netto di energia nullo e provvedere alla trasmissione regolare di tali piani alla Commissione.
For this purpose Member States should draw up national plans for increasing the number of net zero energy buildings ▐ and regularly report such plans to the Commission.
Emendamento Gli Stati membri dovrebbero elaborare e attuare strategie preventive e integrate combinando i tre elementi del coinvolgimento attivo: sostegno a un reddito adeguato, mercati del lavoro inclusivi e accesso a servizi di qualità.
Amendment Member States should develop and implement preventive and integrated strategies through the combination of the three strands of active inclusion: adequate income support, inclusive labour markets and access to quality services.
Le organizzazioni di assistenza dovrebbero elaborare strumenti di valutazione adeguati e, ove possibile, reclutare volontari tra i diretti beneficiari.
Organisations providing support should develop appropriate evaluation tools and, where possible, recruit volunteers from among the direct beneficiaries.
A tal fine, le reti rurali nazionali dovrebbero elaborare e attuare un piano d'azione.
To this end, national rural networks should prepare and implement an action plan.
Per questo motivo, i computer quantistici dovrebbero elaborare algoritmi e risolvere problemi molto più velocemente dei computer classici.
Because of this, quantum computers are expected to process algorithms and solve problems much faster than classical computers.
Se questi tizi fossero coerenti essi dovrebbero elaborare anche la seguente blasfema ‘argomentazione’:
If these guys were consistent they would have to elaborate the following blasphemous ‘argument’ as well:
Le autorità pubbliche dovrebbero elaborare orientamenti per garantire la qualità dell'apprendimento aperto e online e per promuovere l'eccellenza nell'impiego delle TIC nell'offerta di istruzione superiore.
Public authorities should develop guidelines for ensuring quality in open and online learning and to promote excellence in the use of ICT in higher education provision.
I gruppi di lavoro dovrebbero elaborare una prima serie di raccomandazioni in circa 12 mesi, e una seconda entro la fine del mandato (metà del 2014).
The working groups are scheduled to produce a first set of recommendations in approximately 12 months, and a second by the end of its mandate Background
Parallelamente, si dovrebbero elaborare e continuare a sviluppare la cornice teorica e le opzioni d'azione che ne derivano.
In parallel, a conceptual frame and the resulting options for action should be worked out and constantly revised. Outlook
Gli Stati membri dovrebbero elaborare e attuare strategie preventive e integrate combinando i tre elementi del coinvolgimento attivo: sostegno a un reddito adeguato, mercati del lavoro inclusivi e accesso a servizi di qualità.
Member States should develop and implement preventive and integrated strategies through the combination of the three strands of active inclusion: adequate income support, inclusive labour markets and access to quality services.
Tutti i paesi sviluppati e in via di sviluppo dovrebbero elaborare strategie nazionali per l'adattamento.
A commitment to systematically integrate adaptation into national strategies: This should be a shared responsibility for both developed and developing countries.
Gli Stati membri dovrebbero elaborare piani nazionali per incoraggiare l’uso di prodotti adatti ad uso multiplo, nonché il riutilizzo e il riciclo.
The member states are expected to develop national policies to encourage the use of reusable products, as well as reuse and recycling.
(31) A fini di maggiore trasparenza e per garantire un efficiente trattamento da parte dell'Autorità delle richieste di produzione scientifica ricevute si dovrebbero elaborare formati standard di dati e pacchetti di software.
(31) For the purposes of increased transparency and in order to ensure that requests for scientific outputs received by the Authority are processed in an effective manner, standard data formats and software packages should be developed.
A tal fine gli Stati membri dovrebbero elaborare piani nazionali intesi ad aumentare il numero di edifici a energia quasi zero e provvedere alla trasmissione regolare di tali piani alla Commissione.
For this purpose Member States should draw up national plans for increasing the number of nearly zero-energy buildings and regularly report such plans to the Commission.
Le autorità nazionali, le organizzazioni dei consumatori e l'industria dovrebbero elaborare soluzioni per questa problematica.
National authorities, consumer organisations and industry should work out solutions to this issue.
Ai fini dell’efficiente esecuzione dei controlli ufficiali, le autorità competenti dovrebbero elaborare e mantenere un elenco o registro degli operatori da controllare.
In order to perform those official controls efficiently, competent authorities should draw up and maintain a list or register of the operators to be controlled.
considerando che gli Stati membri dovrebbero elaborare e presentare alla Commissione programmi nazionali per l'applicazione della presente direttiva;
Whereas Member States should establish and present to the Commission national programmes for the implementation of this Directive;
Non si dovrebbero elaborare modelli più pratici di organizzazione economica e politica nella società socialista?
Shouldn't more practical models of economic and political organization in socialist society be elaborated?
Qui i GAL dovrebbero elaborare proposte realistiche per i costi legati alla costituzione fisica, all'attrezzatura e alla gestione degli uffici e del personale.15
Here LAGs should prepare realistic cost proposals for the physical establishment, equipping and running costs of their offices and staff15.
Ritengo che i giuristi dovrebbero elaborare un sistema che rispetti i loro principi religiosi in conformità con la legislazione nazionale dei Paesi ospitanti.
I think that lawyers should work out a system that respects their religious requirements in accordance with the national legislation of the host countries.
Le regioni dovrebbero elaborare strategie per lo sviluppo di risorse umane e materiali nel settore della ricerca e garantire che tutti possano accedervi, soprattutto le ricercatrici e i giovani.
The regions should devise strategies for the development of human and material resources in the area of research and should promote access to research for everyone, especially female researchers and the young.
(25) Gli Stati membri, di concerto con le parti interessate, dovrebbero elaborare raccomandazioni comuni volte a definire opportune misure tecniche, secondo il processo di regionalizzazione previsto nella PCP, anche in mancanza di un piano pluriennale.
(25) Member States, in conjunction with stakeholders, should develop joint recommendations for appropriate technical measures, in accordance with the regionalisation process set out in the CFP, even where there is no multiannual plan.
Il mio punto di vista di base è che gli stessi paesi dovrebbero elaborare una strategia di crescita in quanto scelgono in un sistema democratico.
My basic view is that the countries themselves should formulate a growth strategy as they choose in a democratic system.
I governi dovrebbero elaborare i propri piani di risanamento in linea con le disposizioni del Patto di stabilità e crescita, affinché il processo di riequilibrio abbia inizio quanto prima, al più tardi con il consolidarsi della ripresa.
Governments should design their consolidation plans in line with the provisions of the Stability and Growth Pact, ensuring that consolidation starts as soon as possible and at the latest when the recovery takes hold.
Le autorità nazionali dovrebbero elaborare una strategia in collaborazione con le autorità sanitarie e le autorità didattiche, coinvolgendo anche l'industria e i gruppi di interesse; tale strategia sarebbe ovviamente adattata alle preferenze nazionali.
National authorities would have to draw up a strategy in conjunction with public health and education authorities, also involving the industry and interest groups, tailored of course to national preferences.
Gli Stati membri dovrebbero elaborare e attuare politiche in materia di trasparenza salariale e di audit sulle retribuzioni al fine di colmare il divario retributivo di genere.
Member States should develop and implement policies on wage transparency and pay audits in order to close the gender pay gap.
1.7377541065216s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?